11 Jul 2008

Take Me To Your Heart 英文版《吻别》


来源:http://www.xwfls.com/xwwx/Picture/article/a51e9f6b-d0e0-4ed9-b02a-9892b92795c4/9068dc1269af4db095ee5b5174a38064.wma

丹麦组合Michael Learns To Rock(MLTR) 翻唱的张学友的《吻别》,来自一位朋友的推荐。“藏身于雨雪之中,努力忘记,但我怎能就这样离去”——如果你心中也有同样的往事,那么你也一定同样被感动。英文版的比中文原版的歌少了些哀伤,多了些从容

歌词:
Hiding from the rain and snow,
trying to forget but I won't let go.
Looking at a crowded street,
listening to my own heart beat.
So many people all around the world Tell me where do I find someone like you, girl.
Take me to your heart;
take me to your soul;
give me your hand before I'm old.
Show me what love is,
- haven't got a clue; show me that wonders can be true.
They say nothing lasts forever, we're only here today;
Love is now or never, bring me far away.
Take me to your heart; take me to your soul;
give me your hand and hold me.
Show me what love is - be my guiding star.
It's easy to take me to your heart.
Standing on a mountain high,
looking at the moon through a clear blue sky.
I should go and see some friends,
but they don't really comprehend.
Don't need too much talking,
without saying anything.
All I need is someone who makes me want to sing.
Take me to your heart;
take me to your soul;
give me your hand before I'm old. Show me what love is,
- haven't got a clue; show me that wonders can be true.
They say nothing lasts forever;
we're only here today; Love is now or never,
bring me far away.
Take me to your heart;
take me to your soul;
give me your hand and hold me. Show me what love is - be my guiding star.
It's easy to take me to your heart. (Repeat)

翻译:
藏身于雨雪中,努力忘记却不能够。
望着拥挤的街道,听着自己的心跳全世界这么多人,告诉我,
哪里才能找到像你一样的女孩放我在你心中,将我印入灵魂。
让我牵你手,在我老去之前让我知道爱是什么,——没有一点头绪;
让我知道那些奇迹可以成真他们说没有什么永远,我们只活在现今。
爱是现在或永不再来,带我远去放我在你心中,将我印入灵魂。
让我牵你手,在我老去之前让我知道爱是什么,——作我的指路之星。
放我在你心中,很容易站在高高的山上,看着湛蓝天空中的月亮。
我该去见些朋友,但他们不会真正懂得无需太多言语,不必说什么。
我所需要一个让我想歌唱的人放我在你心中,将我印入灵魂。
让我牵你手,在我老去之前让我知道爱是什么,——没有一点头绪;
让我知道那些奇迹可以成真他们说没有什么永远,我们只活在现今。
爱是现在或永不再来,带我远去放我在你心中,将我印入灵魂。
让我牵你手,抱紧我让我知道爱是什么,
——作我的指路之星。放我在你心中,很容易(重复)

No comments:

Recent